其它
 首页 学术活动   其它
法律的中英文使用——“职业之路 精彩起航”第五场侧记
发布于  2013-11-27 13:42:58
2013年11月22日下午,朱伟一教授于我校昌平校区明法楼306教室为中欧法学院师生做了题为“法律的中英文使用”的精彩演讲。朱伟一教授先后毕业于南京大学和美国哥伦比亚大学,分别获得美国语言文学学士学位(B.A.)和法学博士学位(J.D.),现在我校任教并在中欧法学院开设课程。朱伟一教授精通文学和法律,并擅长将两者结合融入到教学与写作当中,曾出版过《走过法律》、《听风听雨》等广受好评的书籍。

讲座开始后,朱伟一教授首先强调了学习英语的重要意义。他说,英语作为世界上第一大常用语言,正在逐渐深入地对人们的生活工作产生影响,而商业英语的蓬勃发展也表明,英语的适用范围会不断扩大,因此,学好英语对同学们未来的发展极其重要。随后,朱教授询问同学们在学习英语的过程当中遇到的问题,并对每个人的问题做了详尽的回答。同学们提出的问题主要有:英语阅读时速度太慢,有时候虽然能读懂单词但并不能很好地将英文翻译成流畅中文,或者不能准确地理解文章的涵义。对此,朱教授指出,英语与汉语两种语言本身存在习惯、语法等方面的差异,在阅读英文文章时不能过于追求速度,而是应该进行认真仔细的推敲,分析重点单词的含义和整个句子的结构,在读完一遍之后应该进行及时的回忆或总结,从而学习地道的英语表达习惯和方式。对于中英文翻译理解方面的问题,朱教授认为,英语中偏向于运用长句和从句,而中文多用标点符号划分长难句,所以我们会感觉英语句子过于冗长难懂。朱教授建议大家在阅读过程中应该有意识地多做长难句的翻译练习,经过长时间的训练,阅读水平自然会有所提高。

按此在新窗口浏览图片

随后,为了更好的让大家了解中英文在使用过程中的不同之处,朱伟一教授分发给大家事先准备好的三篇小文章,并带领大家进行英语学习的练习。第一篇是名为How to curb your legal bills的短文,朱教授让同学们进行了三遍阅读,在每一次阅读之后进行总结并从文章结构和单词释义等方面进行讲解。通过多次阅读,同学们不断产生新的理解和发现,从而明白了反复阅读和总结提炼的重要作用。第二篇是英国著名诗人THOMAS Stearns elito(1948年获诺贝尔文学奖,代表作长篇诗歌《荒原》) 的题为The Love Song of J.Alfred Prufrock的短篇诗歌,朱教授和大家一起对诗歌进行了翻译,讲解了诗歌的背景和其中所表达的情感,他说,与法律中的英语运用相比,文学中的英语更加深邃和优美。朱教授鼓励同学们要广泛阅读外国文学,并推荐了几本阅读书目(The Search for Modern China, by SPENCE D.Jonathan; On China, by KISSINGER Henry; The Good Earth, by BUCK Pearl)。第三篇是一份包括英文单词和句子的列表,通过翻译单词和句子,让大家明白同一语义在汉语和英语当中的不同表达方法。朱教授提醒大家一定要加强对语言内在含义的理解和重视。

最后,朱伟一教授详细回答了很多同学关心的出国深造的问题,并提供了一份包括哈佛大学在内的几所美国知名法学院校的有关学费、学生数量、国际学生比率等情况的表格。朱教授结合自己的留学背景和经验,告诉大家是否选择出国攻读硕士学位的关键在于未来职业规划,不能盲目跟风。在哪里学习并不重要,重要的是国际视角的培养和法律思维的养成。对于打算出国深造的同学们,朱教授建议大家选择排名靠前的顶尖法学学府,只有在这样的学校里才能达到继续学习的目的,所获学位也才会在同学们以后的求职过程中起到锦上添花的作用。

朱伟一教授平易近人、风趣幽默,整场讲座中一直以提问和回答的方式与同学们亲切互动,让同学们在轻松愉快的环境中领悟了法律的中英文使用方法和技巧。同学们纷纷反映,尽管朱教授的讲座只有短短的两个小时,但通过讲座学到的知识将对以后的学习和工作起到极大的帮助作用。
撰稿:申晗(2013级硕士)